es
Books
Marina Tsvietáieva

El poeta y el tiempo

Recuperamos el libro que introdujo la obra en prosa de la poeta en España.
Marina Tsvietáieva (1892–1941) es una de las más grandes poetas que dio la literatura rusa del siglo pasado. Sin embargo, su obra y su nombre, injustamente ignorados durante mucho tiempo, no fueron ampliamente reconocidos y valorados en diversos países hasta casi medio siglo después de su muerte.
El núcleo de El poeta y el tiempo, que en su momento fue el primer volumen en español de la prosa de Marina Tsvietáieva, está constituido por tres ensayos: «Un poeta a propósito de la crítica», «El poeta y el tiempo» y «El arte a la luz de la conciencia». Estos son el producto de la constante reflexión de la autora sobre el arte, de su meditación sobre la conciencia y el tiempo y de su profunda preocupación por el sentido de la tarea del poeta.
El volumen se abre con la «Respuesta a un cuestionario», en la que la propia autora se presenta al lector hablando de sí misma, de sus orígenes, de su evolución espiritual. Y se cierra con las reflexiones de Tsvietáieva a propósito de las cartas de Rilke, «sólo un pretexto para desplegar su fuerza creativa, remontar el vuelo y contagiarnos de su poesía», en palabras de Selma Ancira, estudiosa de la literatura rusa, a cuyo cargo ha corrido la edición y traducción de los textos.
160 printed pages
Original publication
2024
Publication year
2024
Translator
Selma Ancira
Have you already read it? How did you like it?
👍👎

Quotes

  • Rafael Ramoshas quotedyesterday
    ¿Cómo puedo yo, un poeta, es decir, un ser de la esencia de las cosas, dejarme seducir por la forma? Me dejo seducir por la esencia, la forma vendrá por sí sola. Y viene. Y no dudo de que vendrá. Yo escucho sílaba por sílaba la forma que la esencia dada exige. Preparo la forma, y después la relleno... ¡Pero la poesía no es un molde de yeso! No, me dejo seducir por la esencia, después la encarno. Eso es el poeta. Y la encarnaré (aquí aparece el problema de la forma) del modo más esencial posible. La esencia es la forma – ¡un niño no puede nacer distinto! La gradual manifestación de sus rasgos – ese es el crecimiento del hombre y el crecimiento de la obra de arte. Por eso, interpretarla «formalistamente», es decir, relatarme a mí (y con mucha frecuencia de modo absolutamente erróneo) mis borradores, es un absurdo. Si existe la versión definitiva, el borrador (la forma) ya ha sido superado.
  • Rafael Ramoshas quotedyesterday
    Yo leí en Afanásiev la fábula El vampiro y me puse a reflexionar sobre por qué Marusia, que tenía miedo del vampiro, niega con tanta obstinación haberlo visto, sabiendo que decir lo contrario sería salvarse. ¿Por qué en vez de un sí – un no? ¿Por miedo? Pero por miedo no solamente se esconde uno entre las mantas – por miedo hay quien se lanza desde una ventana. No, no es por miedo. O quizá – también miedo, pero hay algo más. Miedo y ¿qué más? Cuando me dicen: «Haz esto y estarás libre», y yo no lo hago, significa que no ansío demasiado la libertad, significa que la no libertad me es más querida. ¿Y qué es la no libertad tan querida entre los seres humanos? El amor. Marusia amaba al vampiro, y por eso no pronunció su nombre, y perdió uno por uno a su madre – a su hermano – su vida. Pasión y delito, pasión y sacrificio...
  • Rafael Ramoshas quotedyesterday
    El único prontuario verdadero: el propio oído y, si es absolutamente indispensable (?) – la teoría del arte literario de Sadovnik: drama, tragedia, poema, sátira, etcétera.

    El único maestro: el propio trabajo.

    El único juez: el futuro.

On the bookshelves

fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)