Altunsaç, Qurban Səid
Qurban Səid

Altunsaç

Oxu
311 kağız səhifələr
Adı Avropada XX yüzilin 100 ən çox oxunan yazarları siyahısına düşmüş Azərbaycanın emiqrant yazıçısı Qurban Səidin (bu, Məhəmməd Əsəd Bəyin ikinci təxəllüsüdür) «Altunsaç» romanının süjeti həyata Şərq-Qərb baxışının toqquşmaları və ziddiyyətləri üzərində qurulmuşdur. Tarixi qaynaq və məlumatlarla zəngin olan bu romanı müəllif özünəməxsus bir üslubla alman dilində yazmışdır. Əsər Azərbaycan dilində ilk dəfə çap olunur.
Təəssürat
Rəfə
Artıq oxumuşam

Bənzər kitablarHamısı

Minlərlə kitab – bir abunəlik

Siz kitab deyil, rus dilində ən böyük kitabxanaya çıxış imkanı alırsınız.

Həmişə oxumağa nəsə var

Dostlar, redaktorlar və ekspertlər yeni maraqlı kitablar tapmaqda sizə kömək edəcək.

Harada istəyirsiniz oxuyun

Yolda, şəhər kənarında, xaricdə oxuyun. Telefon həmişə sizinlədir – deməli, kitablar da.

TəəssüratlarHamısı

Book Sale
Book Saletəəssüratları paylaş20 gün öncə
👍

b7997802911
b7997802911təəssüratları paylaş2 ay öncə
🔮müdrik kitabdır

bir sözlə möhtəşəm əsərdir

SitatlarHamısı

Baş qəhrəmana müəllifin Asiyadeh adını verməsini biz təsadüfi saymırıq ona görə ki, Asiyadeh bütün əsər boyu Asiyanın təmsilçisi, daşayıcısı kimi çıxış edir, bu mədəniyyətin, bu mentalitetin uğurları ilə öyünür, uğursuzluqlarına məyus olur, göz yaşı axıdır.
«Altunsaç» romam və onun
baş qəhrəmanı barədə

Qurban Səidin 1938-ci ildə qot əlifbası ilə Avstriyada nəşr olunmuş bu əsərinin adı orijinalda „Das Mädchen vom Goldenen Horn“dur (hərfən: «Qızıl Buynuzdan qız»). Əsərin baş qəhrəmanının adı Asiyadehdir (almanca oxunuşu: Aziadeh). Tərcümənin ilk mərhələsində tərcüməçi onu «Qızıl Buynuzdan qız» kimi çevirmişdi, lakin İstanbulun
«Halic» adı ilə tanınan dəniz çevrəsinə Avropada verilmiş «Qızıl Buynuzdan qız» adı azərbaycanlı oxucuya tanış olmadığı üçün və türkcədə işlənən «Halic» (azərbaycanca
«Həlic») də tam anlaşıq yaratmadığına görə əsər «Mərmərəli qız» adı ilə ilkin variantda tərcümə edildi və ondan müəyyən parçalar «Xəzər» və «Tərcüman» dərgilərində elə həmin adda ilk işıq üzü gördü.
Ancaq sonrakı mərhələdə əsərin adının «Altunsaç» kimi çevrilməsinə üstünlük verildi. Buna səbəb romanın italyan dilinə müəllifli tərcüməsində orijinalın adının «Altunsaç» getməsi oldu.

Bənzər kitablarHamısı

Heyrət və qorxu, Amélie Nothomb
Amélie Nothomb
Heyrət və qorxu
Dovşan, qaç, John Updike
John Updike
Dovşan, qaç
Katib Bartlbi, Herman Melvil
Herman Melvil
Katib Bartlbi
Beş şəhər, Ahmet Hamdi Tapınar
Ahmet Hamdi Tapınar
Beş şəhər
Erousmit, Luis Sinkler
Luis Sinkler
Erousmit
Altıncı, Günel Anarqızı
Günel Anarqızı
Altıncı
Qəsr, Franz Kafka
Franz Kafka
Qəsr
Qara pişik, Edgar Allan Poe
Edgar Allan Poe
Qara pişik
Daş yuxular, Əkrəm Əylisli
Əkrəm Əylisli
Daş yuxular
Cırtdanlar, Harold Pinter
Harold Pinter
Cırtdanlar
Qorio ata. Roman, Onore de Balzak
Onore de Balzak
Qorio ata. Roman
Uşaqlıq, Lev Tolstoy
Lev Tolstoy
Uşaqlıq

RəflərdəHamısı

Həftənin kitabı, Bookmate
Bookmate
Həftənin kitabı
  • 37
  • 124.9K
Azərbaycanca kitablar, Nur
Azərbaycanca ƏDƏBİYYAT, Vusala Mammadova
Vusala Mammadova
Azərbaycanca ƏDƏBİYYAT
  • 342
  • 99
"Alxas" nəşriyyatının seçmələri, Nizami Əlisoy
Ən çox satılanlar, Bookmate
fb2epub
Faylları buraya köçürün, bir dəfəyə 5-ə qədər fayl